And when we gathered together everything we knew about them at age 50, it wasn't their middle age cholesterol levels that predicted how they were going to grow old.
E quando abbiamo messo insieme tutto quello che sapevamo su di loro a 50 anni, non era il loro livello di colesterolo a dirci come sarebbero invecchiati.
How do you think Capone knew about your raid the other night?
Come pensi che Capone sapesse dell'incursione dell'altra sera?
Didn't think I knew about it, did you?
Non credevi che lo sapessi, vero?
You didn't think I knew about that, did you?
Non pensavi che lo sapessi, vero?
You knew about this, didn't you?
Tu lo sapevi, non è vero?
I knew about you all along and it was my pleasure to twist you and use you how I saw fit.
Ho sempre saputo di te ed è stato un piacere manipolarti ed usarti a mio piacimento.
How come everybody knew about this before I did?
Come mai tutti lo hanno saputo prima di me?
Things I never knew about him.
Cose che non ho mai saputo di lui.
Only a handful of people knew about that device.
Solo poche persone sapevano di quel dispositivo.
You knew about this the whole time.
Lo sapevi per tutto questo tempo.
You knew about this all along?
Lo hai saputo per tutto questo tempo?
What I don't get is how the killer even knew about the recording in the first place.
Quello che non capisco e' come faceva il killer a sapere della registrazione?
And you knew about this how long?
E tu da quanto lo sapevi?
How do you think he knew about that truck?
Come aveva saputo di quel carico, secondo lei?
You know, not a lot of people knew about him.
Non sono in tanti a conoscerlo.
Someone has been whispering into the enemy's ear, and the only ones that knew about the location of that safe house were ranked well above me.
Qualcuno ha sussurrato alle orecchie del nemico... e gli unici a conoscenza dell'ubicazione del rifugio avevano un grado maggiore del mio.
And all Fury knew about was the trail of bodies that follows it.
E tutto quello che sapeva Fury era la scia di cadaveri che si lasciava dietro.
Law knew about Geoghan for years, no question.
Law sapeva di Geoghan da anni, senza dubbio.
And if there was an angle to be played, he knew about that too.
E conosceva anche ogni trucco del mestiere.
Plenty of sources knew about this meeting, told us and others that it was at Hillary Clinton's house, but clearly it wasn't.
Molte fonti sapevano di questo incontro, hanno informato noi ed altri che doveva tenersi a casa di Hillary Clinton, ma non è stato così.
I guess everyone else who knew about it died.
Penso che chiunque conoscesse questo posto sia morto.
You didn't think we knew about that bank account in Liechtenstein.
Pensavi che non sapessimo del conto in Liechtenstein?
You knew about this and went along with it?
Tu sapevi tutto e hai accettato?
I never did find out how they knew about your safe house.
Mi sono solo occupato di sapere dov'era la casa e il quando.
So Miss Hilly thought you knew about the terrible awful.
La signora Hilly, pensava che lei sapesse la cosa orribile e terribile.
You knew about this and you didn't tell me?
Sapevi di questa storia e non me l'hai detto?
I want a list of everyone who knew about this.
Voglio la lista di chi sapeva dell'operazione.
Top brass knew about it right from the beginning, didn't they?
Le autorità di vigilanza lo sapevano fin dall'inizio?!
If congress knew about this machine you're building, you would go to jail.
Se il congresso venisse a sapere di questa macchina che stai costruendo, andresti in galera.
Hunger can change everything you ever thought you knew about yourself.
La fame stravolge tutto quello che credevi di sapere su te stesso.
Whoever chose him knew about Baghdad and the only one who could have told him about Baghdad was Barr himself.
Chi lo ha scelto sapeva di Baghdad e solo Barr può avergli raccontato di Baghdad.
Because I barely knew about Charlie myself.
Perche' anch'io sapevo a malapena di Charlie, cioe'...
I think if our students, if our high school students -- if all of the American citizens -- knew about probability and statistics, we wouldn't be in the economic mess that we're in today.
Penso che se i nostri studenti, se i nostri studenti delle superiori -- se tutti i cittadini americani -- conoscessero la probabilità e la statistica, non ci troveremmo nel pasticcio economico in cui ci troviamo oggi.
What if my roommate knew about my Nigerian publisher, Muhtar Bakare, a remarkable man who left his job in a bank to follow his dream and start a publishing house?
E se la mia coinquilina avesse saputo di quell'editore nigeriano, Mukta Bakaray, un uomo ammirevole che ha lasciato il suo lavoro in banca per realizzare il suo sogno, quello di aprire una casa editrice?
Now, what if my roommate knew about my friend Funmi Iyanda, a fearless woman who hosts a TV show in Lagos, and is determined to tell the stories that we prefer to forget?
E se la mia coinquilina avesse saputo della mia amica Fumi Onda, una donna coraggiosa che presenta un programma a Lagos, e che è determinata a raccontare tutte le storie che noi preferiremmo dimenticarci?
What if my roommate knew about the heart procedure that was performed in the Lagos hospital last week?
E se la mia coinquilina avesse saputo dell'operazione di chirurgia cardiaca che ha avuto luogo settimana scorsa, in un ospedale di Lagos?
What if my roommate knew about contemporary Nigerian music, talented people singing in English and Pidgin, and Igbo and Yoruba and Ijo, mixing influences from Jay-Z to Fela to Bob Marley to their grandfathers.
E se la mia coinquilina avesse conosciuto la musica contemporanea nigeriana? Persone di talento, che cantano in inglese e pidgin, in igbo, in yoruba e in ijo, che mischiano influenze che spaziano da Jay-Z a Fela, a Bob Marley e i suoi predecessori.
What if my roommate knew about the female lawyer who recently went to court in Nigeria to challenge a ridiculous law that required women to get their husband's consent before renewing their passports?
E se la mia coinquilina avesse saputo dell'avvocatessa che è andata in tribunale di recente per sfidare una legge ridicola che richiedeva alle donne di ottenere il consenso del coniuge per il rinnovo del passaporto?
What if my roommate knew about my wonderfully ambitious hair braider, who has just started her own business selling hair extensions?
E se la mia coinquilina avesse saputo della mia ambiziosissima hair braider (donna che fa le treccine ai capelli) che ha appena aperto un suo negozio di extension?
1.7213559150696s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?